Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Natalie P
Looking for help understanding “Est-ce que” and “Qu’est que” they seem very confusing to me...
14 nov. 2020 02:45
Réponses · 6
3
Est-ce que is the french for the englis "is that"
For example: est-ce que c'est une pomme ? (Is that an apple?)
And qu'est-ce que is the french for "what is this?" Or "what is that?"
Enjoy !
14 novembre 2020
1
"Qu'est-ce que" is the equivalent of "what" in English, and the same as "que" = "qu'est-ce que tu fais ?/que fais-tu ? " (what are you doing? )
"Est-ce que" is for yes or no questions, and can be omitted altogether = "est-ce que tu viens à la fête ? / viens-tu à la fête ?" (are you coming to the party?)
Hope this helps 😉
14 novembre 2020
- Est-ce que:
Est = is
ce = it
que = that
So "est-ce que...?" literally means "is it that...?"
Eg: Est-ce que tu as faim?
Is it that you're hungry? (But in English you say "Are you hungry?")
- Qu'est-ce que:
Qu' (contraction of "que" since it preceeds a vowel) = what (like in the phrase "Que veux tu manger?" which means "what do you want to eat?")
est = is
ce = it
que = that
So "qu'est-ce que...?" literally means "what is it that...?"
Eg: Qu'est-ce que tu aimes manger?
What is it that you like to eat? (But in English you say "what do you like to eat?")
14 novembre 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Natalie P
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Autre
Langue étudiée
Français, Autre
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 j'aime · 17 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
