Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Anastacia
Do You know the difference between :
1.-first, turn left at the store. And
2.-first, make a left at the store??
8 mai 2024 01:20
Réponses · 3
2
I've never heard anyone say "make a left (or right)" without the word "turn" after it, but people frequently say "take a left." All three of these mean the same thing:
Turn left at the store.
Make a left turn at the store.
Take a left at the store.
"Take a left" is much more informal than the other two.
8 mai 2024
Hi Anastacia
There are many different ways of phrasing this instruction. Some are more colloquial than others.
As Jonathan mentions above, omitting 'turn' from these phrases is much more informal and may be employed when speaking quickly or if the person we are talking to is familiar with the geography/road layout etc. of the area.
I just searched a movie subtitle database for examples and found several for 'make a left!'
As a native Brit, 'Make a left at the store' strikes me as an American English phrase.
You may even encounter 'Hang a left/right'!
8 mai 2024
Thanks Jonathan
8 mai 2024
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Anastacia
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Français
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
27 j'aime · 12 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles