Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tracy
¡Hola!
Cuál es la diferencia entre "sacar fotos" y "tomar fotos"?
¿La traducción en ingles es la misma? ¿Esta es una diferencia regional?
26 juin 2021 14:43
Réponses · 29
5
Hola! Sacar fotos y tomar fotos tienen el mismo significado. En mi país (Ecuador) es más común decir "tomar fotos". No estoy segura si en otros países sea igual, pero te aseguro que "sacar fotos" y"tomar fotos" significan exactamente lo mismo. :)
26 juin 2021
2
En español usamos ambas formas. Por lo que es algo normal aquí en España 😊
26 juin 2021
1
¡Hola, Tracy!
También existe "hacer fotos", que expresa la misma idea.
"Durante el viaje hice muchas fotos".
26 juin 2021
1
Hola! Soy de México, pero vivo en Argentina. En ambos países se utilizan ambas formas para decirlo. Saludos!
26 juin 2021
1
Cómo dijo Maribel se puede decir de las dos maneras. Yo soy de Uruguay saludos
Voy a sacar una foto.
El va a sacar una foto.
Voy a tomar una foto.
El va a tomar una foto.
26 juin 2021
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Tracy
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Italien, Espagnol
Langue étudiée
Français, Italien, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
31 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
