Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Pelin
How do you say this another way?
I happen to like it here.
What's the difference from "I like it here"?
28 juin 2025 20:41
Réponses · 3
Invité·e
2
For instance, if you were talking with a small group of friends and the conversation turned to how much they dislike the city you all live in - but you like it - you might say, “well, I happen to like it here.”
29 juin 2025
1
I happen to like it here suggests that 'here' is a place that is not usually liked, or that it is somehow surprising that you like it here.
I like it here simply states a fact with no other suggestion.
28 juin 2025
Broadly & coldly speaking, there's no difference. It's mainly a tone & style thing. The exact nuance of meaning also depends which word you emphasise.
If we want to magnify the expression even more, we could say: As a matter of fact, I just so happen to actually like it here to be honest.
30 juin 2025
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Pelin
Compétences linguistiques
Anglais, Turc
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 j'aime · 17 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 j'aime · 3 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
