Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Leticia Pröllochs
Hello, what is the difference between to lounge and to loll?
12 sept. 2023 20:25
Réponses · 2
A British person can weigh in about British usage, but in American English, 'loll about/around' is not very common to hear; I would associate 'loll' in American usage to have a greater connotation with frivolousness, laziness, wasting time, inefficiency. Whereas, 'lounge' has a more neutral connotation of just relaxing, resting, enjoying yourself, etc.
'He needs to get back to work and stop lolling around.'
'Lounging around' could also have a negative connotation but would be more dependent on context.
12 septembre 2023
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Leticia Pröllochs
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Espagnol
Langue étudiée
Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 j'aime · 16 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
