Trouvez des professeurs en Anglais
Shana
Hi! I've recently come across the phrase "for all (someone) cares" and GPT told me it's a fixed English idiom. Is that right?
I know it's not meant literally. I've often heard it in TV shows and movies, but I never thought about it grammatically. I find its capability of producing an ironic meaning is interesting!
For example:
He can quit tomorrow, for all I care.
→ I really don't care if he quits tomorrow.
5 sept. 2025 03:01
Réponses · 2
1
Hi Shana,
It is an intriguing phrase. Sometimes a dismissive tone like "for all I care" can actually sound better than a simple negation or protest.
If the lottery winner isn’t serving the greater good, for all I care, let them pave their driveway with gold blocks.
5 sept. 2025 12:54
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Shana
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
39 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles