Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Evelyn
Does "I'll accept your heart" has a cultural meaning in korean?
Does it mean something romantic or is it also something casual as "thanks, I'll accept it"?
2 oct. 2021 02:12
Commentaires · 2
1
depending on the context.
"I will accept your heart only" can mean "마음만 받을게" which means 'no thanks' or 'I appreciate your effort but I am good'
4 octobre 2021
1
Are you talking about the expression, "마음을 받아주다" :)?
Yeah, we would usually hear this in romantic situations where one of a couple "finally accepts the other's proposal for marriage or dating," but we could hear it in many other different situations (business offers, recruitment offers, etc.) as well.
Lastly, I think it sounds more serious & meaningful than just "Thanks, I'll accept it." (That being said, I don't know exactly what phrase you are talking about :).)
Hope that helps!
3 octobre 2021
Evelyn
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 j'aime · 3 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
