Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Yuliya B
What is the difference between 埋怨,责备?😊
10 mars 2021 08:01
5
0
Réponses · 5
0
значения двух слов почти одинаковы,но 责备 сильнее
11 mars 2021
0
0
0
“埋怨”是指因事情不理想而表示不满。e.g.比赛输了,队员们互相埋怨。“埋怨”侧重于指对造成过失、不如意的人或事物表示不满,多通过言语、内心活动、表情等表现出来,语义和“抱怨”相比较轻。 而“责备”是指批评指责。e.g.责备他的人正是关心他爱护他的人。“责备”和“谴责”在“指出过错,进行责问批评”的这个意义上相比语义较轻,适用于有过失的人、亲近者等,口语和书面语都可以用。
11 mars 2021
0
0
0
在比较日常的用法里,责备这个词更多的会用在长辈(年纪大的人)对待小辈(年纪小的人)上,并且小辈做的这件事情是一件错事。比如:因为小明打碎了花瓶,所以他遭到了老师的责备。 埋怨更多的会用在平辈(年纪相同的两个人)之间,并且被埋怨者并没有在真正意义上做什么错事,比如:我的女朋友埋怨我没有给她带好吃的。
10 mars 2021
0
0
0
责备和埋怨的区别很小,大部分情况下都可以互换。大致的区别是:埋怨用在口语中,责备更加书面。
10 mars 2021
0
0
0
…
10 mars 2021
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Yuliya B
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
13 j'aime · 7 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
2 j'aime · 0 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
15 j'aime · 9 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.