Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Javier Rosas
Enseignant professionnelEn español informal, cuando alguien es agradable y genera una sensación positiva, usamos la expresión “tener buena onda” (muy común en Latinoamérica) o “ser majo/agradable” en España.
🔹 “Tiene buena onda” = es simpático, transmite un buen ambiente.
🔹 “Me cae bien” = tengo una buena sensación sobre esa persona.
🔹 “Me cae mal” = tengo una mala impresión de esa persona (aunque sea sin motivo).
Ejemplos:
✔ Tu amiga tiene muy buena onda.
✔ Ese profesor me cae muy bien.
✘ Ese chico es mal → ❌ incorrecto
> No decimos “es mal” para hablar de una mala impresión.
Usamos me cae mal.
¿Cuál es la forma correcta de decir en slang: “I don’t like him, there’s something off about him”?
No me gusta, es mal.
Me cae mal, tiene mala onda.
Está mal, no me gusto él.
Tengo mal de él, no onda.
0 réponse(s)
5 déc. 2025 16:26
Javier Rosas
Compétences linguistiques
Anglais, Autre, Espagnol
Langue étudiée
Autre
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
0 j'aime · 0 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
1 j'aime · 3 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
0 j'aime · 0 Commentaires
Plus d'articles