Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Tracy
Is there a rule when to use "por la tarde" vs "en la tarde"? I seem to always choose the wrong one when I am practicing writing.
5 juil. 2021 14:29
Réponses · 14
4
Según el Diccionario Panhispánico de Dudas para referirse a un momento del día (mañana, tarde, noche, madrugada), en la mayor parte de Hispanoamérica se prefiere la preposición “en”: Se puso mal en la mañana; Nos vemos en la noche; Ayer llovió en la tarde; En la madrugada hace mucho frío. En la norma peninsular, en cambio, se emplea preferentemente “por”, salvo cuando el sustantivo lleva otro complemento introducido por “de”, en que se usa “en”: Vino a verme por la tarde; Los zorros salen por la noche; El examen será en la mañana del viernes.
5 juillet 2021
2
Also, to complete Liliana's superb explanation, we would use "de la tarde" when saying the exact time: Son las 7 de la tarde.
5 juillet 2021
1
Yo pensaría de este modo. Por la tarde = durante la tarde En la tarde = una tarde específica. Ejemplo: en la tarde del 28 de febrero fusilaron a.....
5 juillet 2021
1
Hello! So this depends on the region, but you can see it as "en la tarde" is like using in. For example: See you in the afternoon = Te veo en la tarde. And "por la tarde" is like using by. For example: I'll drop by this afternoon = Me paso por la tarde. For me "en la tarde" sounds more specific while "por la tarde" sounds more vague. what do you think?
6 juillet 2021
1
por la tarde en la tarde a la tarde Are all correct depending on the region.
6 juillet 2021
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !