Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Sohrab mosaheB
I am listening to an Arabic song by Nancy Ajram and a line in lyrics is
وْ لَوُ كَانْ دَاهْ ذَنْبِي مَااتُوبَ عَنُّه
I understand everything in it except دَاه and its meaning or grammatical role? Is it from a certain dialect and what is it trying to represent?
3 sept. 2023 17:55
Réponses · 3
Invité·e
1
Hey Sohrab.
“Da” ده in this sentence means “this”. It’s the Egyptian equivalent of the MSA هذا. The sentence means “if this were my fault, I wouldn’t repent.”
3 septembre 2023
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Sohrab mosaheB
Compétences linguistiques
Arabe (standard moderne), Avar, Dari, Anglais, hawaiian, Kurde, Latin, Persan (farsi), Espagnol, Tadjik, Tatar, Ouzbek
Langue étudiée
Arabe (standard moderne), Avar, hawaiian, Kurde, Latin, Espagnol, Tadjik, Tatar, Ouzbek
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
