Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
qin
求翻译。民可近不可下,民惟邦本,本固邦宁。
如题????????
15 oct. 2015 03:01
Commentaires · 2
《五子之歌 - Songs of the Five Sons》
英文翻譯:理雅各(James Legge)
15 octobre 2015
民可近,
The people should be cherished,
不可下,
And not looked down upon.
民惟邦本,
The people are the root of a country;
本固邦宁。
The root firm, the country is tranquil.
15 octobre 2015
qin
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
27 j'aime · 12 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
30 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles