Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
John
Face - is it 'rostro' or 'cara'? :/
Hi, I've noticed that you have at least two words for 'face' in Spanish, 'rostro' or 'cara'.
Are they completely or mostly interchangeable, or do their uses depend upon register or region?
19 sept. 2016 19:37
Commentaires · 6
2
Rostro and Cara are completely synonymous at least in Spain.
19 septembre 2016
1
Hi
In Colombia rostro is used only for people
Cara too, but can also refer to a book cover or the side of a coin
20 septembre 2016
1
We say "cara" in potuguese too.
19 septembre 2016
1
I agree with David, they are completely synonymous. Maybe "rostro" is more sophisticated and fancy than "cara". But they mean the same.
19 septembre 2016
1
In my opinion, "cara" is more common than "rostro".
In spanish we only use "rostro" in particular cases.
Regards
19 septembre 2016
Afficher plus
John
Compétences linguistiques
Arabe (maghrébin), Anglais, Français, Allemand, Grec, Hébreu, Islandais, Italien, Japonais, Autre, Espagnol, Ukrainien
Langue étudiée
Islandais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
