Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Caleb Johansen
Marvel's Daredevil Japanese Line
In Marvel's Daredevil, one of the characters is speaking Japanese. He says: ブラクスカイはどこなんだ?
Which the subtitles translated as "Where is the Black Sky?"
What I'm wondering is why is what does なんだ mean, and why did they use that instead of saying ブラクスカイはどこ?
Please correct me if any of my Japanese is incorrect.
25 mars 2018 01:59
Commentaires · 2
ありがとうございます。So, なんだ at the end means that it's just a more harsh question?
25 mars 2018
It's a problem of nuance and tone. Yours is a friendly and honest question. His is an interrogation or angry frustrated monologue or something.
ねえ、ブラクスカイはどこ? (Hey, where's Black Sky?)
ブラクスカイはどこなんだ?(Where the hell is Black Sky?)
25 mars 2018
Caleb Johansen
Compétences linguistiques
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Coréen, Persan (farsi), Russe, Espagnol, Turc
Langue étudiée
Arabe, Japonais, Persan (farsi)
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
