Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
eli tobbe
چاکرتم origin? translation? Does anyone know the origin of this expression? How best to translate it?
14 sept. 2018 14:03
Commentaires · 7
2

چاکر به معنی بنده و غلام و خدمتگزار است

 یعنی متشکر و ارادتمندم

Equivalent to: Yours sincerely! or Yours truly!

14 septembre 2018
1

@wesley

This word is somewhat hypocritical and some people like it, but some do not like it. But most of people don't like it to use.

من چاکرتم = I am menial of you.


21 janvier 2019
1
<ul class="list-inline text-light-gray no-margin-b"><li><a href="https://www.italki.com/user/2633802">wesley</a></li><li>Why do you scared? In English also we have a word with different meaning too.
</li></ul>
21 janvier 2019
1
5 very different responses XD I'm scared of persian now
18 janvier 2019
1

چاکرتم اکثرا در جواب تشکر یا تمجید داده می شه.

مثلا یکی می گه خیلی باحالی

تو هم در جواب می گی چاکرتم 


You should be careful! It is totally informal and it's usually used among friends and close people. 

It's kind of same as 'thanks' in terms of meaning.

For example:

A:You're cool

B: thanks (چاکرتم)


16 septembre 2018
Afficher plus

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !

eli tobbe
Compétences linguistiques
Arabe (standard moderne), Anglais, Français, Japonais, Kurde, Persan (farsi), Russe, Espagnol, Suédois
Langue étudiée
Français, Japonais, Kurde, Persan (farsi), Suédois