Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
CIEN
an interesting Chinese poem
一片一片又一片,两片三片四五片。六片七片八九片,飞入芦花都不见。
yi pian yi pian you yi pian, liang pian san pian si wu pian. liu pian qi pian ba jiu pian, fei ru lu hua dou bu xian.
The first three sentences were wrote by Emperor QianLong , and the last one was wrote by Ji Yun, who was a great scholar in Qing Dynasty.
The poem described the whirling snow. When it snows, you could read it and try to feel something unusual. ^ ^
12 nov. 2010 14:34
CIEN
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
