Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Clara S
大家好! I am reading an old American comic book in which there is some writing in Chinese. I have identified some of the words, but the message escapes me. In the book they give a translation of the words ("the hag is here"), but as far as I can see it doesn't match the words. Can anybody tell me if this means anything?
As far as I can tell, the words are as follow:死或者曹?? 接 (not sure about the fourth word, couldn't find anything similar to it in the dictionary) and “或” is missing a trace, so not sure about it either. Help?
23 août 2024 12:23
Réponses · 6
1
no idea with the 连接 here.It's like a stiff translation from English,basically means put the pieces of snakes together (according to the image)
24 août 2024
1
死=Die
或=or
连接=pick up (splicing)
24 août 2024
Thanks! I wasn't sure what the last word was!
24 août 2024
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Clara S
Compétences linguistiques
Arabe, Arabe (standard moderne), Chinois (mandarin), Danois, Anglais, Français, Allemand, Grec, Italien, Coréen, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Arabe, Chinois (mandarin), Danois, Italien, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 j'aime · 17 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
13 j'aime · 3 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
