Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
xiaodao
’不用谢‘和‘不客气’ 我在学习中文。 我在上海公司工作从三月。 今天我的朋友说我‘不用谢’。 ‘不用谢’和‘不客气/别客气’是一样吗?
18 oct. 2011 16:46
6
0
Corrections · 6
0
当他人对你说包含“谢谢”的话,你可以说不用谢和不客气,都可以。但是如果人家没有说到“谢”字,你只应该说不客气,至少不能说不用谢。 only when people mentioned "谢" word, can you mention “谢”. 比如 多亏你的帮忙了。 幸亏有你。 你能来帮忙,我很感激。 麻烦你了/给你添麻烦了。 you can not use "谢" to respond.
19 octobre 2011
0
0
0
“不用谢”和“不客气”都是对“谢谢”的回答。 “别客气”可以在饭桌上使用,通常主人会说“别客气”“多吃点”来劝客人吃菜、喝酒。这是主人热情好客的一种表现。
19 octobre 2011
0
0
0
我觉得是差不多的
19 octobre 2011
0
0
0
‘不用谢’= You are welcome. ‘不客气/别客气’=Not at all.
19 octobre 2011
0
0
0
’不用谢‘和‘不客气’
我在学习中文。 我
从三月开始
在上海公司工作
从三月
。 今天我的朋友
对我说
说我
‘不用谢’。 ‘不用谢’和‘不客气/别客气’是一样吗?
19 octobre 2011
0
0
Afficher plus
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !
Pratiquer
xiaodao
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
35 j'aime · 20 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
11 j'aime · 3 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
16 j'aime · 10 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.