Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hiro
原宿はらじゅく
先日久しぶりに原宿に行きました。原宿には明治神宮という、古い神社があって、非常に広くて、神聖な場所だ。その日は丁度、結婚式が行われていて、伝統的な日本の結婚式でした!!!とても珍しい。明治神宮の隣には代々木公園という公園があって、沢山の人がのんびりと過ごしている。ここは外国人が多い気がする。NYのCentral parkに似ていると思う。とても気持ちが良い場所です。もし日本に来たら、原宿に遊びに来るといいよ
21 déc. 2012 06:13
Corrections · 6
巫女と人名は別なんだよ。巫女っていうのは一般名詞で、夏目漱石は人名。人の名前にもさんを付けて呼ぶよ。
24 décembre 2012
でも、何で夏目漱石とか木村拓哉とか安部晋三とかそのような名人たちの後は一般的にさんを付けないの?
24 décembre 2012
いい質問だね。巫女でも良いし、巫女さんでも良い。さんを付ける理由は、尊敬の意味が含まれているからだよ。
24 décembre 2012
そうか~この場合は敬語が必要ですか、わかりました。ありがどうございます:)
24 décembre 2012
そうだよ。巫女さんです。
22 décembre 2012
Afficher plus
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !
Hiro
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 j'aime · 8 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 j'aime · 11 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles