Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
brook
台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(三). 踏浪 踏浪/ 莊奴 小小的一片雲呀. 慢慢的走過來 請你們歇歇腳呀. 暫時停下來 山上的山花兒開呀. 我才到山上來 原來嘛你也是上山. 看那山花開 小小的一陣風呀. 慢慢的走過來 請你們歇歇腳呀. 暫時停下來 海上的浪花兒開呀. 我才到海邊來 原來嘛你也愛浪花. 才到海邊來
31 mai 2013 04:57
Corrections · 3
1

台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(三). 踏浪 

 

I am not going to translate this literally but by its meaning and tone.

 

踏浪/ 莊奴 Walking/Stepping On Waves by The Mistress of the Villa.


小小的一片雲呀. 慢慢的走過來 Oh, you little cloudlet, floating slowly by
請你們歇歇腳呀. 暫時停下來    Won't you take a rest? Stop here for a moment and
山上的山花兒開呀. 我才到山上來 See how flowers blooming on the mountain. I am dropping by.
原來嘛你也是上山. 看那山花開  Ah... I see you too had dropped by to view them bloom.

小小的一陣風呀. 慢慢的走過來 Oh, you little gusty wind. Slowly breezing by.
請你們歇歇腳呀. 暫時停下來    Won't you take a rest? Stop here for a moment.
海上的浪花兒開呀. 我才到海邊來  See how the ocean's waves breaking into bloom. Just dropping by.
原來嘛你也愛浪花. 才到海邊來  Oh, I see you too had dropped by to look at these wavelet flowers.

31 mai 2013
原唱沈雁
1 juin 2013

A little cloud comes here slowly.

"Please sit down to rest for a while."

"I come here to see the flowers on the mountain."

"I come here to see the flowers on the mountain as you do."

 

A little breeze comes here slowly.

"Please sit down to rest for a while."

"I come here to see the waves of the ocean."

"I come here to see the waves of the ocean as you do."
 

 

 

31 mai 2013
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !