Lars Henriksson
Moj plan Probim učiti me hrvatskom (I am trying to learn Croatian). Imam učiti 850 rijeci i fraza. Sada trebam učiti me razgovarati.Trebam nastavnik. Cia! Lars
12 août 2014 20:19
Corrections · 4
1

Moj plan

Pokušavam naučiti hrvatski jezik. (I am trying to learn Croatian). Moram naučiti 850 riječi i fraza. Sada trebam učiti i trebam razgovarati s nekim. Trebam nastavnika.
Cia!
Lars

12 août 2014

Moj plan

Probim Pokušavam učiti me hrvatski (1) om (I am trying to learn Croatian). Imam Moram naučiti (2) 850 riječi ci i fraza. Sada trebam naučiti me kako razgovarati (3).Trebam nastavnika (4).
Cia!  Ćao.
Lars

1. When you want to say: "I learn - učim" , "I am trying to learn ... "I am trying to learn", "I want to learn/study" - "Hoću učititi/studirati" etc we DONOT change anything. So, we say: "Ja učim hrvatskI" , "Pokušavam učiti hrvatskI", "Hoću učiti/studirati hrvatskI" itd

2. I have five classes today - Danas imam pet časova

but

I have to learn Croatian - Moram naučiti hrvatski (or "Moram da naučim hrvatski")

Please, donot mix it. 

3. You could also say: "Sada trebam razgovarati - now I need to speak", but I put as "I need to learn how to speak" like "Sada trebam naučiti kako razgovarati" because I did not want to change too much in your sentence. 

However, usually we just say "Now I need to speak" 

4. In Croatian, people say: trebati NEKOGA/nešto, but in Serbian people say: trebati NEKOME neko/nešto. 

For example: 

Croatian: Trebam čokoladu - I need a chocolate, trebam te - I need you

Serbian: Treba mi čokolada, trebaš mi 

I hope it is clear now. 

If you have any further questions, please, feel free to ask me. 

Have a nice day. 

20 novembre 2016
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !