[Supprimé]
मौला मेरे https://www.youtube.com/watch?v=la3ubHo-udM मौला मेरे My lord, आखें तेरी Your eyes इतनी हसी So graceful कि इनका आशिक़, मैं बन गया हूँ I have become their admirer मुझको बसा ले इनमें तू Inhabit me in them. मुझसे यह हर घड़ी, मेरा दिल कहे Every moment my heart tells me this तुम ही हो उसकी आरज़ू You alone are its passion मुझसे यह हर घड़ी, मेरे लब कहे Every moment, my lips tell me तेरी ही हो सब गुफ्तगू Only your words बातें तेरी Your every word इतनी हसी So lovely मैं याद इनको जब करता हूँ Whenever I remember them फूलों सी खुशबू आये A flower-like fragrance appears इश्क़ है It's love. रख लूँ चुपाके मैं तूझको Having hidden you, I may keep you for myself. साया भी तेरा न मैं दूँ I may not give even your shadow. रख लूँ बनाके कहीं घर, मैं तूझे Having built a house somewhere, I may keep you in it. साथ तेरे मैं ही रहूँ I, alone, may reside with you. ज़ुल्फ़ें तेरी Your hair इतनी घनी So thick देखके इनको यह सोचता हूँ Having seen its thickness, I think साये में इनके मैं जियूँ In its shade, I may live. इश्क़ है Love मेरा दिल यही बोला, मेरा दिल यही बोला My heart affirms यारा राज़ यह उसने मुझेपर खोला कि It has opened up to me this secret, friend: है इश्क़ मोहब्बत जिसके दिल मैं उसको पसन्द करता है मौला मेरे Whoever has love and affection in their heart is beloved by you.
9 oct. 2014 00:19
Corrections · 2
Thanks for the review! : )
10 octobre 2014
अच्छा अनुवाद है ।
9 octobre 2014
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !