Emily
고별사 (Farewell Speech) I need to give a farewell speech to the staff at my school. Here is my attempt at translating it into Korean, and the original English. Is the translation ok? Thank you in advance for any help you can give!! 이번 지난 학기동안 여러 가지로 감사합니다. 여기서 저는 외국인인대 제가 외국인처럼 느끼지 않아요. 한국어 잘 못 하기 때문에 근양 처럼 깨진 귀가 있어요. 이렇게 멋진 사람들과 함께 일할 수 있었다는 사실에 매우 기쁩니다. 저는 너무 행운이고 감사합니다. 보고 싶을거에요. 저를 신경 써 줘서 감사합니다. Thank you so much for everything this past semester. Even though I am a foreigner here, I don't feel foreign. I just feel like my ears are broken because I don't speak Korean well. Working with all such kind people made me feel so lucky and so grateful, and I will miss you a lot! Thank you for taking care of me.
18 févr. 2015 01:10
Corrections · 2
1

이렇게 멋진 사람들과 함께 일할 수 있었다는 사실에 매우 기쁩니다. 저는 너무 행운이고 감사합니다. 보고 싶을거에요. 저를 신경 써 줘서 감사합니다.

Thank you so much for everything this past semester.
이번 지난 학기동안 여러 가지로 감사합니다. good

Even though I am a foreigner here, I don't feel foreign.
여기서 저는 외국인 이었지만, 다르다고 느끼지 않았어요. >> it's more natural.

I just feel like my ears are broken because I don't speak Korean well.
한국어를 잘 하지 못해서 귀가 고장난 줄 알았어요.>> sorry but I have no idea how to translate 'my ears are broken' into korean more naturally .

Working with all such kind people made me feel so lucky and so grateful, and I will miss you a lot! Thank you for taking care of me.
이렇게 멋진 사람들과 함께 일할 수 있었다는 사실에 매우 기쁩니다. good
저는 너무 행운이고 감사합니다.  >> 그것은 제게 행운이었습니다, 감사합니다 is more natural
보고 싶을거에요. good
저를 신경 써 주셔서 감사합니다. good

 

18 février 2015
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !