Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Marcin
"Amigos Falsos" entre idioma Español y Polaco
Esto es mi primera prueba de escribir algo en Español. Espero que entenderán... ;-)
A veces podemos encontrar las palabras, que existen en dos palabras y son muy parecidos... pero significan las cosas diferentes. Las se llaman "Falsos amigos". Yo sé que mi idioma no es un de los más populares para aprender... pero antes de la reunión en Cracovia con Papa Francisco, creo que algunas personas hispanohablantes, están aprendiendo mi lengua también. Espero que os gustará esta lista ;-)
Para comenzar - "parasol". En idioma polaco cuando no hace sol y se vá a llover - necesitas "parasol" (paraguas)
"pies" - en idioma polaco es un perro
"droga" - cuando alguien te está explicando la dirección y usa la palabra "droga" no va a venderte algo illegál, porque esta palabra significa la calle o el camino
"pan" decimos a un hombre y significa: señor, usted
"cena" podemos ver en las tiendas, pero no es nada para comer - esta palabra significa el precio
Pero "ser" podemos comer... porqe es un queso :-)
Para finalizar - palabras que se escribe un poco diferente pero tienen la misma pronunciación:
"kasa" no es la casa, esta palabra significa la taquilla
"kawa" parece la cava (vino espumante catalán), pero significa el café
"kura" no es la cura ni el cura - solo una gallina
Espero que esta lista fue interesante y divertido :-)
31 mai 2016 23:36
Corrections · 9
1
"Amigos Falsos" entre el idioma Español y el Polaco
Esta es mi primera prueba de escritura algo en Español. Espero que entiendan... ;-)A veces podemos encontrar las palabras, que existen en dos palabras que son muy parecidas, pero significan las cosas diferentes. Las se llaman Estas palalabras se llaman "Falsos amigos". Yo sé que mi idioma no es uno de los más populares para aprender, pero antes de la reunión en Cracovia con el Papa Francisco, creo que algunos personas hispanohablantes, están aprendiendo mi lengua también. Espero que os guste esta lista ;-)
Para comenzar - "parasol". En el idioma polaco es cuando no hace sol y se va a llover - necesitas "parasol" (paraguas)
"pies" - en el idioma polaco es un perro
"droga" - es cuándo alguien te está explicando la dirección y usa la palabra "droga", esta persona no va a venderte algo illegál ilegal, porque esta palabra significa la "calle o el camino"
Le decimos "pan" decimos a un hombre y significa: señor o usted
La "cena" la podemos ver en las tiendas, pero no es nada para comer - esta palabra significa el "precio"
Pero "ser" lo podemos comer, porque es un queso :-)
Para finalizar - palabras que se escribe un poco diferente pero tienen la misma pronunciación:
"kasa" no es la casa, esta palabra significa "taquilla"
"kawa" parece la cava (vino espumante catalán), pero significa el café (KAWA no es una palabra en español, tiene la misma pronuciación pero no tiene ningún significado).
"kura" no es la cura ni el cura - solo es una gallina
Espero que esta lista haya sido interesante y divertida :-)
Muy interesante tu nota, gracias por compartirla.
Si necesitas ayuda para mejorar tu español yo puedo ayudarte :)
1 juin 2016
1
"Amigos Falsos" entre idioma Español y Polaco ( "Amigos Falsos" entre el español y polaco) (la palabra "idioma" sobra)
A veces podemos encontrar las palabras, que existen en dos palabras y son muy parecidos... pero (que) significan las cosas diferentes. Las se llaman "Falsos amigos". Yo sé que mi idioma no es un de los más populares para aprender... pero antes de la reunión en Cracovia con el Papa Francisco, creo que algunas personas hispanohablantes, están aprendiendo mi lengua también. Espero que os gustará esta lista ;-)
Para comenzar - "parasol". En idioma polaco cuando no hace sol y se vá a llover - necesitas "parasol" (paraguas)
"pies" - en idioma polaco es un perro
"droga" - cuando alguien te está explicando la dirección y usa la palabra "droga" no va a venderte algo illegál, porque esta palabra significa la calle o el camino
"pan" decimos a un hombre y significa: señor, usted
"cena" podemos ver en las tiendas, pero no es nada para comer - esta palabra significa el precio
Pero "ser" podemos comer... porqe(porque " al lado de la Q siempre va la vocal U. no lo olvide) es un queso :-)
Para finalizar - palabras que se escribe un poco diferente pero tienen la misma pronunciación:
"kasa" no es la casa, esta palabra significa la taquilla
"kawa" parece la cava (vino espumante catalán), pero significa el café
"kura" no es la cura ni el cura - solo una gallina
Espero que esta lista fue interesante y divertido :-)
1 juin 2016
1
"Amigos Falsos" entre idioma Español y Polaco
Esto Esta es mi primera prueba de escribir algo en Español. Espero que entenderán. entiendan.. ;-)A veces podemos encontrar las palabras, que existen en dos palabras y que son muy parecidos, pero significan las cosas diferentes. Las se llaman "Falsos amigos". Yo sé que mi idioma no es un de los más populares para aprender, pero antes de la reunión en Cracovia con el Papa Francisco, creo que algunas personas hispanohablantes, están aprendiendo mi lengua también. Espero que os gustará guste esta lista ;-).
Para comenzar - "parasol". En idioma polaco cuando no hace sol y se vá a llover - necesitas un"parasol" (paraguas)
"pies" - en idioma polaco es un perro
"droga" - cuando alguien te está explicando la dirección y usa la palabra "droga" no va vayas a venderte algo illegál ilegal porque esta palabra significa la calle o el camino
"pan" decimos a un hombre y significa: señor, usted
"cena" podemos ver en las tiendas, pero no es nada para comer - esta palabra significa el precio
Pero "ser" sí lo podemos comer... porqe porque es un queso :-)
Para finalizar - palabras que se escribe un poco diferente pero tienen la misma pronunciación:
"kasa" no es la casa, esta palabra significa la taquilla
"kawa" parece la cava (vino espumante catalán), pero significa el café
"kura" no es la cura ni el cura - solo una gallina
Espero que esta lista fue sea interesante y divertido a :-)
Si, fue muy interesante saber el significado de palabras en tu idioma.
Saludos
1 juin 2016
Thanks/gracias Lilian :-)
1 juin 2016
Interesting!
1 juin 2016
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !
Marcin
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Italien, Autre, Polonais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
