當我說中文的時候你為什麼用英文回答問答嗎?
大家好。已經2星期在台灣。
我在台灣已經待了兩個星期
我很喜歡城市,人們,什麼的。
你是指你一般來說喜歡大城市(勝過鄉下地方)嗎? 還是你喜歡台北?
Do you mean you like big cities in general (more than suburb or country side?) Or do you mean you like Taipei specifically?
If it's the latter, 我很喜歡台北這個城市
但是有一個事兒,我不可以明白:黨當我走近莫某個人的時候,我說中文
(當然,我在台灣學中文啊)/ (畢竟我是來台灣學中文的啊!)
常常這個人開始對方常常一開始就對我說英文(都這OK,我明白我看起來像外國人)。
但是我不可以明白為什麼當我繼續說中文的時候,這個人也對方卻繼續說英文??
這個引起對我一個很尴尬的处境。這處境對我來說很尷尬
好啊。為什麼我有這樣的感覺嗎?因為有時候感覺失望在說中文。
不太確定你想表達什麼 Not sure what you want to express.
"Well. Why do I feel this way? Because sometimes I feel disappointed when I speak Chinese"?
我的口語不太好。我有趣想要提高我的水平,
但是在日常生活我覺得很難用中文。由于上述原因。/ 但是由於上述原因, 讓我覺得在日常生活中很難用到中文
當然,也許那個人對方覺得認為我更喜歡說英文因為我的中文不好?
這樣會更順: 也許對方認為因為我的中文不好, 我應該比較想說英文
然而,我覺得這是不禮貌的。我觉得有点奇怪的是我在別國沒有這個問題。因此,我不知該如何應對。
别误解我的话,我非常樂意幫忙學英文。
中文不太會這麼說, 感覺是"Don't get me wrong"直譯的
但是下個詞請問 ??
但是我想問
你可以幫忙我提高我的英文嗎?我們可以一半說中文,一半說英文。
太好了,對不對?如果你不同意,請問告訴我為什麼:)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
我覺得有幾種可能,
1. 對方想要練英文
2. 你的中文口語程度太難有效的溝通, 畢竟不是語言交換, 因此選擇以最有效的語言交談 (前提是對方的英文程度比你的中文好)
3. 對方怕你因為中文口語程度不好而感到尷尬 , 所以好意遷就你。 這時如果跟對方說, 你想要練習口說, 希望能用中文交談, 對方應該會欣然接受
如果是第一種人, 你也可以跟對方說你希望以中文交談. 但是對方也有權利不想幫你練中文 ;)
話說我跟我以前的中文/德文語言交換夥伴最後都是用英文在聊天... XD
當我說中文的時候你為什麼用英文問答嗎?回答我?
大家好。已經2星期在台灣2星期。我很喜歡这个城市,这里的人們,还有和这个城市有关的一切什麼的。但是有一個问题事兒,我不可以弄不明白:黨我走近莫個人某个人的時候,常常是我說中文(當然,毕竟我在是来台灣學中文的啊)常常這個人開始說英文(都OK,我明白我看起來外國人)。但是我不可以明白為什麼當我繼續說中文的時候,這個人也还是繼續說英文??這個引起對使我处于一個很尴尬的处境里。
好啊。為什麼我有這樣的感覺嗎呢?因為有这个時候对自己的中文水平会感覺很失望在說中文。我的口語不太好。我有趣想要提高我的水平,但是由于上述原因,在日常生活我覺得很難用中文交际。由于上述原因。當然,也許那個人覺得我更喜歡說英文,又或许是因為我的中文不好?然而,我覺得這是不禮貌的。我觉得有点奇怪的是我在別國沒有遇到过這個問題。因此,我不知該如何應對。(你可以直接和對方說:我想要練習中文,可以和我進行中文對話嗎?)
别误解我的话,我非常樂意幫忙对方来學英文。但是下個詞請問:你我可以幫忙我提高我你的英文?我們可以一半說中文,一半說英文。
太好了,對不對?如果你不同意,請問告訴我為什麼:)



