VICTORIA KELTY
Con ganas de aprender Mañana empiezo una clase de español presencial con dos amigos americanos en mi pueblo. Es una clase de español para extranjeros y me alegro saber que vamos a tener alumnos de diferente paises en la clase. Yo creo que es mejor así. Porque, en mi experiencia, cuando son clases con todos americanos solemos hablar en inglés juntos y al final traducimos español a inglés más. Claro, siempre hay dos lados de ver las cosas, porque también hay ventajas de poder traducir las cosas a tu idioma, facilita el aprendizaje, por ejemplo. Pero tampoco quieres estar siempre esperando la traducción, tienes que ser autonoma y haciendo un esfuerzo para pensar en el nuevo idioma, en este caso español, en aprender palabras con la ayuda de una definición en español en vez de traducir tanto, por ejemplo. Además, cuando los compañeros de clase no hablan tu idioma no es justo pedir que traducen cosas continuamente a un idioma que otras, a lo mejor, no entienden. En fin, así son mis pensamientos la noche anterior de la primera clase. ¡A lo mejor no suena así, pero me hace mucha ilusión empezar la clase mañana!
18 sept. 2018 22:59
Corrections · 4
1

Con ganas de aprender

Mañana empiezo una clase de español presencial con dos amigos americanos en mi pueblo. Es una clase de español para extranjeros y me alegro de saber que vamos a tener alumnos de diferentes países en la clase. (Yo) creo que es mejor así, porque, en mi experiencia, cuando son clases con todos los alumnos estadounidenses solemos hablar en inglés juntos y al final traducimos más del español al inglés. Claro, siempre hay dos formas/modos de ver las cosas, porque también hay ventajas de poder traducir las cosas a tu idioma, facilita el aprendizaje, por ejemplo. Pero tampoco quieres estar siempre esperando la traducción, tienes que ser autónoma y hacer un esfuerzo para pensar en el nuevo idioma, en este caso español, en aprender palabras con la ayuda de una definición en español en vez de traducir tanto, por ejemplo. Además, cuando los compañeros de clase no hablan tu idioma no es justo pedir que traduzcan cosas contínuamente a un idioma que otras, a lo mejor, no entienden. En fin, así son mis pensamientos la noche anterior de la primera clase. ¡A lo mejor no suena así, pero me hace mucha ilusión empezar la clase mañana!
19 septembre 2018
1

Con ganas de aprender

Mañana empiezo una clase de español presencial con dos amigos americanos en mi pueblo. Es una clase de español para extranjeros y me alegro alegra saber que vamos a tener alumnos de diferente países en la clase. Yo creo que es mejor así. Porque, en mi experiencia, cuando son clases con todos americanos solemos hablar en inglés juntos y al final traducimos más de español a inglés . Claro, siempre hay dos lados de ver las cosas, porque también hay ventajas de poder traducir las cosas a tu idioma, facilita el aprendizaje, por ejemplo. Pero tampoco quieres estar siempre esperando la traducción, tienes que ser autónoma y haciendo hacer un esfuerzo para pensar en el nuevo idioma, en este caso español, y en aprender palabras con la ayuda de una definición en español en vez lugar de traducir tanto, por ejemplo. Además, cuando los compañeros de clase no hablan tu idioma no es justo pedir que traducen traduzcan cosas continuamente a un idioma que otras otros, a lo mejor, no entienden. En fin, así estos son mis pensamientos la noche anterior de a la primera clase. ¡A lo mejor no suena así parece, pero me hace tengo mucha ilusión de empezar la clase mañana!


The writing is very good! There is just few mistakes and I made some suggestions about how some phrases sounds more natural.

If you have any question, let me know!
Good luck with the new class!!

19 septembre 2018
1

Con ganas de aprender

Mañana empiezo una clase de español presencial con dos amigos americanos en mi pueblo. Es una clase de español para extranjeros y me alegra saber que vamos a tener alumnos de diferentes países en la clase. Yo creo que es mejor así. Porque, en mi experiencia, cuando son clases con norteamericanos, todos solemos hablar en inglés y al final traducimos del español a inglés. Claro, siempre hay dos lados de ver las cosas, porque también hay ventajas de poder traducir las cosas a tu idioma. Facilita el aprendizaje, por ejemplo. Pero tampoco quieres estar siempre esperando la traducción, tienes que ser autonoma y hacer un esfuerzo para pensar en el nuevo idioma, en este caso español. Aprender palabras con la ayuda de una definición en español en vez de traducir tanto, por ejemplo. Además, cuando los compañeros de clase no hablan tu idioma no es justo pedir que traduzcan cosas continuamente a un idioma que a lo mejor, no entienden. En fin, así son mis pensamientos la noche anterior de la primera clase. ¡A lo mejor no parezca así, pero me hace mucha ilusión empezar la clase mañana!
19 septembre 2018
Es mas tratar de entender lo que la otra persona te quiere decir porque muchas veces el problema no radica en traducir si no aprender vocabulario que puedas utilizar en una conversacion hay sitos que no vas a tener tiempo para sacar un diccionario yo experimente eso ayer en mi ciudad es inseguro pero si quieres caminar y hablar te tienes que defender con lo que sabes.
18 septembre 2018
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !