Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Daniel Ojeda
1. I did it for your own good 2. I did for your sake. Which is the correct? Which sounds more natural?
12 juin 2022 22:32
Réponses · 4
2
Both sound natural. They are very similar in meaning, though a native speaker is likely to use them with this nuance: 1. "I did it for your own good." = "You may think what I did is not what's best for you. However, I see the situation differently and did what I know to be best for you." 2. "I did it for your sake." = "I did this primarily because it is what you would have wanted me to do." (On my own, I might have chosen something different.) I hope that helps!
13 juin 2022
You can use both Daniel.
13 juin 2022
Yeah, they are both correct and natural. “For your own good” and “for your (own)sake” have similar meaning.
13 juin 2022
Both are correct and equally natural to say.
12 juin 2022
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !