Dear All seems to be a plural, whereas "querido" is a singular. I don't think the literal translation "Queridos todos" is a good option. Maybe "Queridos"?
17 avr. 2024 10:15
1
1
1
Dear all = estimados (more formal or business-like). Maybe also "Colegas estimados"
And Queridos for less formal / non business related.
I would not use "Dear" in spoken language - it's what a much older person might say to a young person / child.
19 avr. 2024 12:52
0
1
0
Ce contenu enfreint nos lignes directrices de la communauté.
17 avr. 2024 09:11
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !