Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ariel Chen
What is the difference between 더라고요 and 던데요? Is there a significant difference in these sentences:
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지더라고요
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지던데요
감사합니다!
26 mai 2021 13:32
Réponses · 2
1
-더라고요 simply relates what one experienced, while 던데요 has the nuance of presenting it as something new or surprising, or even contradicting what the other person thinks.
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지더라고요.(Natural - calmly relates one's experience)
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지던데요. (Not natural because the subject is not newsworthy).
-던데요 예)
XX 씨 출장갔다고 했잖아요. 근데 오늘 아침에 자리에 있던데요 = I thought you said XX went on a business trip. But I saw him at his desk this morning. (Here -던데요 fits the context much better).
26 mai 2021
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ariel Chen
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Indonésien, Coréen
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Indonésien, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 j'aime · 16 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
