Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Kai
Hey friends, can I use "with" in this way??? Do they make sense to you??
1. He swung his sword lightly, with the tip of his sword drawing a beautiful arc in the air.
2. He collapsed onto the ground, with all of his flesh and blood being drained until a thin layer of skin was left.
2 oct. 2024 09:29
Réponses · 6
2
It's correct to use it but it's not absolutely necessary. In fact, it might be better without it.
Also, it'd be better not to repeat sword.
He swung his sword lightly, (with) its tip drawing a beautiful arc in the air.
He collapsed onto the ground, (with) all of his flesh and blood being drained untill 'only' a thin layer of skin was left.
2 octobre 2024
1
For the 2nd sentence, you can also say "until all that was left, was a thin layer of skin"
2 octobre 2024
1
Yes. Correct.
2 octobre 2024
not really...
2 octobre 2024
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Kai
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Chinois (hokkien), Anglais, Indonésien, Malais, Russe
Langue étudiée
Chinois (cantonais), Anglais, Indonésien, Malais, Russe
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 j'aime · 3 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
