Trouvez des professeurs en Anglais
Julia
Do you have cacography (errative) in your mother tongue? In Russian in the web it was popular “olbansky” language (or “padonkaffskiy” — “padonki” is an errative from “podonki”— sсums). People wrote in “olbansky” with purposely mistakes — for example, «Превед» instead «Привет» (hi), or «йа криведко» instead «я креветка» (I’m a shrimp), etc. This “language” had quite strict rules of writing which depended on Russian spelling, so if you are a well-educated person, you could recognize if a person had a fun with “olbansky” or he/she just didn’t know how to write a word in a proper way. People could write in “olbansky” long texts and even communicate. Do you have such phenomenon in your language? Do you break words just for laugh or expressing your mood?
20 oct. 2021 19:44
Réponses · 7
Ce contenu enfreint nos lignes directrices de la communauté.
20 octobre 2021
I don't know Russian either, but I believe the closest thing we have in English (at least US English) is called PIG LATIN. To speak it, you just move the initial sound of each word to the end, then add an AY sound. It doesn't work great on words that start with vowels. Example: CAN YOU HEAR ME becomes ANCAY OUYAY EARHAY EEMAY It's not used a lot these days except for one expression used to tell someone not to talk about a subect. IXNAY on the EERBAY means don't talk the beer (Nix on the beer).
21 octobre 2021
This is fascinating.
20 octobre 2021
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !