Trouvez des professeurs en Anglais
Costes
Salut, Comment dit on '' je vais me promener en centre ville '' et '' je me suis promené en centre ville '' en Anglais ?
21 sept. 2020 15:50
Réponses · 17
2
There is an equivalent to "se promener" in English: we often translate it with the phrase "go for a walk" (in British English) or "take a walk" (in American English). Like "se promener', this phrase implies that you're walking relatively slowly, for recreational purposes,: for pleasure or gentle exercise. In the future, we might say "I'm going to go for a walk in the city centre"; in the past, we'd say "I went for a walk in the city centre" - or perhaps "round the city centre".
21 septembre 2020
I’m going to take a walk downtown / around the city centre. I took a walk downtown/ around the city centre.
21 septembre 2020
I am not French, I am English , but I speak French, Thai and Arabic too I think that marcher=promener In that they both mean walking Would you agree? Or do you think there’s a slight difference ?
21 septembre 2020
I’m going to have a walk around the city center...
21 septembre 2020
Bonjour , I walked around the city center. I'm going for a walk in the city center.
21 septembre 2020
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !