Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Claudia
Hello, which one is correct?
Can I ask you FOR a favor?
or
Can I ask you A favor?
Thanks!
15 mars 2022 20:12
Réponses · 5
I´d say, "Please could you do me a favor?" I think it sounds more natural, because i´ve had that doubt like you as well.
16 mars 2022
Better than the second is:
Can I ask a favor of you?
This and the first are both natural and correct, with similar meanings.
16 mars 2022
It may theoretically be correct either way, but in contemporary English everyone uses the preposition "for". This is the phrasal verb, "to ask for" (pedir). Without "for", it is just "to ask" (preguntar).
15 mars 2022
There may be regional differences because here I would say can I ask you for a favour
15 mars 2022
Can I ask you a favour?
Or if you want to ask it more politely, you can say:
Could I ask you to do me a favour, please?
15 mars 2022
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Claudia
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Français
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
