Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ei Ei shwe zin
Please nice to him.
Please nice with him.
What is the difference?
15 août 2023 13:14
Réponses · 3
2
You need a verb. It should be 'please BE nice to him'.
This means treat nim nicely.
'Please be nice with him' wouldn't cause any confusion but natives don't say that.
15 août 2023
Please be nice to him. It's a statement to show respect to others.
16 août 2023
1. Please be nice to him.
This is the more common and natural way to express the idea. It's a straightforward request to treat the person kindly. It's used when you want someone to show good behavior, politeness, and consideration toward another person.
2. Please be nice with him.
While this phrasing is grammatically correct, it's a bit less common. In English, the typical preposition to use after "be nice" is "to," as in "be nice to someone."
15 août 2023
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ei Ei shwe zin
Compétences linguistiques
Birman, Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 j'aime · 29 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
