Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Boy
The purpose of giving gifts is to show how much someone means to us and to celebrate the person the gift is in honor of.
It can also be aimed at amending our past bitterness and misunderstandings in order to refresh our relationship.
I couldn't understand some parts of those sentences above " to celebrate the person the gift is in honor of" what does it mean? Is there any other ways to say things like this?
Also, is there any other way to say amending out past biterness and misunderstandings in order to refresh out relationship?
Thanks!
10 janv. 2023 10:13
Réponses · 1
1
Good questions!
We could simply say "The purpose of giving gifts is to show how much someone means to us and to celebrate them/that person/the recipient". Much easier and straightforward English!
You're right to question the next sentence! We'd rarely use 'amending'.
How about.."It can also be for removing our past bitterness and misunderstandings to re-kindle relationships"
10 janvier 2023
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Boy
Compétences linguistiques
Anglais, Polonais
Langue étudiée
Anglais, Polonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
