Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"?
If not, what is a good way to phrase it in Japanese?
Thanks so much!
7 nov. 2020 03:57
Réponses · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
7 novembre 2020
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
7 novembre 2020
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
8 novembre 2020
No problem;)
8 novembre 2020
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
x_JD_x
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
