Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Flaviana
Hello!
Would you use "pass someone through to someone" instead of "put someone through to someone"?
Here's an example: "Can you put/pass me through to him, please?".
I've just read the "pass" version, but I can't find further evidence in dictionaries.
Thanks for reading! 🙂
21 mai 2025 14:40
Réponses · 4
The standard form in British English is 'put s.o. through to s.o.' when talking on the telephone. However 'I'll pass you on to . . ' is used to mean the same thing.
24 mai 2025 12:41
You cannot say: "Can you pass me through to him, please?" Though everyone would likely understand you.
An old-fashioned version is "Can you PATCH me through to him, please?" - This would be correct.
I hope that answers your questions. :)
21 mai 2025 23:49
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Flaviana
Compétences linguistiques
Anglais, Italien, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 j'aime · 14 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
39 j'aime · 21 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
39 j'aime · 9 Commentaires
Plus d'articles