Tell me, what is the difference in translation?
Скажите ,в чём разница в переводе?
He was drinking.
He was being drinked.For example, right? Так верно? How this will translate?
He was being drunk.
He was being drunk. — Он находился в пьяном состоянии.
7 mai 2011
0
1
1
He was drinking - Он пил
He was drunk - Он был пьян
7 mai 2011
0
1
0
I guess you can't translate "He was being drunk." as well.
He WAS drunk (he drank too much, that's a fact)
He HAS BEEN drunk for two hours (he is drunk for two hours already)
He HAD BEEN drunk before we came in (he got drunk before we came in)
7 mai 2011
0
0
0
No, the second one is not right. The first one is right.
7 mai 2011
0
0
0
Well, the first sentence means the obvious - He WAS drinking (something).
The second one - I don't believe it is correct. (Correct me if I'm wrong)
7 mai 2011
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !