Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
romain
tengo que decir, acabé de trabajar o acabo de trabajar = i just finished working? gracias
18 mai 2011 22:36
Réponses · 3
I just finished working = Acabo de terminar de trabajar / Justo terminé de trabajar.
En tales casos: acabo/justo = just, pero quizá te sea más fácil relacionar "just" con "justo", por su similitud.
En este caso "working" = ...de trabajar. Decir "...mi trabajo" sería la traducción de "...my work", que no es lo mismo.
Tus dos ejemplos (acabé de trabajar o acabo de trabajar) están gramaticamente correctos, sin embargo, no expresar exactamente lo que quieres decir.
Saludos!
28 mai 2011
puedes decir las dos pero acabé lo puedes utilizar en pasado y acabo en presente
hace dos horas acabé de trabajar = pasado
ya casi acabo de trabajar = presente
18 mai 2011
Acabo de terminar mi trabajo, es igual que "acabo de trabajar"
18 mai 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
romain
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Russe
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
