Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
렉시/Lexi
Phrase: I can't live because of you? While I was watching a show I herd one of the characters say something that sounded like "브살아" "beusara" [it was said quietly so it may be pronounced differently]. I read in comments that it was a popular korean phrase that means "I can't live because of you" in either a good or bad way depending on how it is used. Does anyone know what the phrase actually is?
29 mai 2011 22:50
Réponses · 2
It's "못 살아" and this phrase is often used like "너 때문에 내가 정말 못 살아" or "못 살아(정말)" ^^ meaning..."I can't stand it any longer because of you" (When somebody pissed you off) ^________^
30 mai 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !