Trouvez des professeurs en Anglais
Huongcola
瓷器店里的公牛是什么意思呢?
18 juin 2011 18:27
Réponses · 5
1
A bull in a china shop(瓷器店里的公牛)
It said:China is fragile(瓷器是易碎的), bull is rude(牛是粗鲁的), when the bull in a China shop, it would break the China.(当一头公牛进了瓷器店,它很容易就会打碎瓷器)
所以意思是说:在一个需要举止小心得体的场合,闯进一个行为粗鲁、手脚笨拙、会惹麻烦的人。
19 juin 2011
啊~ 我也是第一次听说
19 juin 2011
這個要問廠家一定得出答案來。
19 juin 2011
Literally it means:
The ox or the bull inside Chinaware store.
It seems like an expression referring to often getting in trouble with rude or vulgar people ( not sure of the meaning though).
18 juin 2011
baidu了一下~ 意思是: 常常闯祸的粗人
18 juin 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Huongcola
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Vietnamien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
38 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 j'aime · 22 Commentaires
Plus d'articles