Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
唐辛子
センテンスの意味は教えていただけませんか。 「第一毛をもって装飾されべきはずの顔がつるつるしてまるで薬缶だ。 その後猫にもだいぶ逢ったが こんな片輪には一度も出会わした事がない。」 「第一毛」は何ですか?
27 juin 2011 07:05
4
0
Réponses · 4
0
「第一毛」ではなくて、「第一、毛をもって装飾されるべきはずの顔が。。。」という意味です。 この「第一」は英語の"above all"や"first of all"に相当します。 薬缶は「やかん」(kettle)、「片輪」は「かたわ」(handicapped)という意味です。 *なお、現代の日本では「片輪」は差別的表現とされており、自発的に使っては いけない言葉です(「障害者」などと言い換えます) これは漱石の「吾輩は猫である」の一節ですね。少し現代風にまとめると 「だいたい、ネコの顔には毛があるはずなのに、(こいつの顔は)つるつるしていてまるで やかんみたいだ。その後、ほかのネコにもたくさん会ったが、こんな変なネコには一度も 出会ったことがない。」 ということです。 100年前の日本語ですから少しわかりづらいかもしれませんが、とてもおもしろい名作です。 どうぞがんばって読みこなしてください。
27 juin 2011
2
0
0
なお、このセンテンスの意味はちょっと理解できません。
27 juin 2011
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
唐辛子
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Anglais, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
par
38 j'aime · 21 Commentaires
Understanding Business Jargon and Idioms
par
12 j'aime · 3 Commentaires
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
16 j'aime · 10 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.