Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Sam
Is "to give no quarter" commonly used or not? What is the Chinese equivalent? Could you please use the idom in a sentence?
17 juil. 2011 02:13
Réponses · 7
give no quarter = to stand 100% firm and give nothing Yes, it is still commonly used. Why do you ask?
17 juillet 2011
"give no quarter" is outmoded, but used in "period" films, such as pirate movies. It means to show no mercy, as moorche says. Example: "The two ships pulled together and the frigate was boarded. The fighting was fierce - no quarter asked and none given." "No quarter asked and none given" = no mercy shown by either side. Chinese equivalent (I hope): 给无情人有情
17 juillet 2011
Australians never use it
17 juillet 2011
To give no quarter means...........to show no mercy. It is obvios on your around.
17 juillet 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !