Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
dosanko
“相当”和“很” 哪个更程度高?
我还以为“相当“的程度比”很“高得多。但是词典里的解释却是这样的:表示程度高,但不到“很”的程度(《现代汉语词典第五版》)。
15 août 2011 14:12
Réponses · 10
1
“相当”,意味着不一般。比如,她的乒乓球水平相当高,意为她的乒乓球水平不是一般的高,是具有水准的,超过了一般水平线。而这里如果用“很”的话则是在表达她的水平达到了一个让他人折服的地步。
15 août 2011
1
程度一樣。
只是多種表達詞罷了。
15 août 2011
1
“相当”的解释中也有“很”的意思,十分;极
“很"达到一个很高的程度或达到一个相当的范围 。如:太阳很高;看的很清楚;
15 août 2011
1
“很”更强烈一些
15 août 2011
1
一般来说是这样,但也不是绝对如此。
15 août 2011
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
dosanko
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 j'aime · 6 Commentaires

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 j'aime · 30 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
