Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Serene
Is it correct: "I know that you're always there with me. Should it be there or here? Thanks!
22 août 2011 17:11
Réponses · 6
Here,
but there is a common expression
'I am there for you' meaning that I will help you, support you, look after you, so it would OK to say: '"I know that you're always there for me.'
22 août 2011
I have the CELTA qualification to teach, but I am not an italki teacher.
22 août 2011
I know that you're always here with me.
I know that you're always there for me.
"with" means together, so if you are together, you have to be in the same place at the same time, so you should use "here" when you use "with".
22 août 2011
It should be "here." "I know that you're always here with me."
Perhaps your confusion comes from this: "I know that you're always there." It's similar.
The first one shows confidence that someone is always nearby. The second, that the person is reliable.
A variation on the second: "I know that you are always there for me." Yes, prepositions are confusing! This one means that you have confidence that someone is always ready to help.
If I gave too much, the first line is my answer. :-)
22 août 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Serene
Compétences linguistiques
Anglais, Ourdou
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
20 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
18 j'aime · 11 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles