Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
♥ C ℓ α я i ss a♥
Diferencia entre me fui y me largue : P
alguien me puede traducir estas dos palabras en ingles o me pueden explicar en espanol . Gracias : )
11 sept. 2011 04:06
Réponses · 9
1
No, DEFINITIVAMENTE NO ES LO MISMO!
"Me largué" suena despectivo, incluso grosero. Ocasionalmente se puede usar entre amigos cercanos pero aún así se oye fuerte. Normalmente se usa cuando alguien esta enojado:
"No me dejaron fumar en el restaurante, así que me largué de ahí"
11 septembre 2011
Prácticamente es lo mismo, "me fui" es más formal,,, "me largue" es informal,,, ejemplos; _Me fui de vacaciones..... _Me largue con los amigos.
11 septembre 2011
Deberías usar "Me fuí" en general.
"Me largué", más allá de ser informal, en ciertos países de habla hispana también puede significar otra cosa.
11 septembre 2011
Estoy de acuerdo con la respuesta de Richardus, "me fuí" es una manera normal de irse, "me largué", es una manera grosera y despectiva de decir adiós, suena como cuando te enojas y tiras la puerta de la rabia que sientes.
12 septembre 2011
"Me largue" suena a que te vas de un lugar en el que no querias estar, y te retiras de manera violenta
12 septembre 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
♥ C ℓ α я i ss a♥
Compétences linguistiques
Chinois (cantonais), Anglais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (cantonais), Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
