Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
hjguk
Help with japanese sentance Is "Boku wa nishikigoi, tokuni tancho to showa ga daisuki desu" correct. Nishikigoi = Koi and tancho and showa are types of koi. Does this sentence make sense? Please respond in Romanji or Hiragana. Thank you!
16 sept. 2011 06:34
Réponses · 14
1
It's actually casual combination of two sentences. "Bokuwa nishikigoi ( ga suki desu). " and "(Nishikigoi no naka de) tokuni tancho to showa ga daisuki desu." So, Masa-san's translation sounds most accurate, I think:)
16 septembre 2011
1
Boku wa nishikigoi no naka de toku ni Tanchou to Shouwa ga daisuki desu. Watashi wa nishikigoi no naka de toku ni Kumonryuu ga ichiban suki desu!
16 septembre 2011
1
ぼくは にしきごい、とくに たんちょうとしょうわが だいすきです。 = "I love carp, especially Tancho and Showa." ただしい にほんごですよ。 いみも はっきり わかります。 「は」は はなしことばでは、「わ」と はつおんしますが、かきことばでは「は(ha)」になります。
16 septembre 2011
Boku wa nishikigoi, tokuni tancho to showa ga daisuki desu 僕は錦鯉、特に丹頂と昭和(三色)が大好きです。 It's neary correct. Of course make sence. It's diffucult sentence at Japanese. First,"nishikigoi"is carp.But tancho is "Kingyo" Showa(sanshoku) is great carp.
16 septembre 2011
It makes perfect sense to me. He was asked which type of koi he likes. Therefore, he answered, "I (like) nishikigoi, especially tqncho and showa."
7 octobre 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !