Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
怜次郎
「空(す)く」と「空(あ)く」どう区別すれば?
辞書も調べたんです、意味はけっこう近いみたいで、なんとなくわかる気がするけど、使い方が正確には区別できません。
例えば、
時間が(あいてる/すいてる)
電車が(あいてる/すいてる)
よく間違えます。どっちが正しいですか?あれ、データでなぜか母国語が日本語になってる…
すみません、中国人です。
回答をお願いいたします!m(_ _)m
9 oct. 2011 15:00
Réponses · 3
1
空く(すく)
車内はとても空いている 车厢里空得很
お腹が空いている 肚子饿了
胸の空く思いだ 心里很痛快
手が空いているなら、手伝ってください 你有空,快来帮帮忙
空く(あく)
席が空いている 座位空着
11 octobre 2011
時間があいて(い)る・・freeな時間がある
電車がすいて(い)る・・車内に乗っている人が少ない。
10 octobre 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
怜次郎
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Japonais
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 1 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
