Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
16 nov. 2011 13:29
Réponses · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
16 novembre 2011
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
16 novembre 2011
Sorry for bothering you would be more informal
16 novembre 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Yunduo
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Coréen, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Coréen, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
17 j'aime · 11 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles