Jessica
日本語で"substitute teacher"は何といいますか? 例えば、以下の文を日本語で書きたいです。 "I work as a substitute teacher." "Today I substituted (substitute taught) a first grade class." 英和辞典で調べると、"substitute"という意味の言葉がいくつか書いてありますし、どちらが正しいのか聞きたいです。
18 nov. 2011 12:27
Réponses · 4
私は臨時教師をやっています。。 下の奴はごんめ。。。読めないです。。英語へたくそので。。。 PS:substitute多分代わりの意味です。 substitute teacherは代わりの先生、臨時教師と考えたら妥当と思います。。。
18 novembre 2011
substitute teacher = 代行教員(だいこうきょういん) or 代行教師(だいこうきょうし) substitute = 代行する(だいこうする) or 代行授業をする(だいこうじゅぎょうをする) でいいと思います。 "I work as a substitute teacher." 代行教員として働いています。 "Today I substituted (substitute taught) a first grade class." 今日、1年生の授業を代行しました。 or 今日、1年生の授業で代行授業をしました。
18 novembre 2011
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !